英語や外国についてアレコレ書いてみるヨー(・Д・)ノ

現英語講師&翻訳家(元医療系専門学校・英語講師)が書いているブログ。英語苦手さん・初心者さんに、ちょっと役立つマメ知識、気になるニュース、体験したことなどを書いています。

【海外旅行・英会話】「〇〇のモノ、何かある?」Any +〇〇(名詞・複数形)「お勧めは?」

こんばんは!
英語ニガテさん専用 
英語講師の小田真維です(・∀・)
 
 先日、英語ニガテさん向けに
「海外旅行が楽しくなる!英会話セミナー」をしました↓
 f:id:workingmother:20180711194336j:plain
中から、絶対に使えるフレーズをご紹介(・∀・)
「おススメは?」です。
 
 

any と Some

any は「何かある」
→条件にあえば、なんでもOK!複数でもOK!というイメージです。
 
some は「特別感」
→ハードルが高い、高根の花、特別なモノ(限定=1つ)のイメージです。
 
some は肯定文、anyは否定文とかいうのは忘れてください!
(今、思い出した!っていう人も忘れて・笑)
 
なので、おススメのものが「何かある?」と聞きたいとき、
条件にあえば何でも・複数でもOK!の軽いノリなので
someではなく、anyを使います。
 

何か、おすすめある?

Any reccomendations?

 

「おすすめ」は
recommendation リコメンディション
 
使うときは、複数形でききます。
 
Any reccomendations? 
  リコメンディションズ?⤴
 
「何かおススメある?」になりますよ(*´ω`*)
 
 

地元の特別なもの、ある?

Any local specialities?
 
旅行先では、その土地特有特別なモノを食べたり買ったりしたいですよね( *´艸`)
 
「地元の」
local
ゥカル 
 
「名物、特別なもの」
specialities (複数形)
スペシャリティズ
 
シャ にアクセント、強く・伸ばし気味に言ってみましょう。
スぺシャ‐(⤴)リティ(⤵)
 
 Any recommendations?
エニィ リコメンディションズ
と同じく
 
Any local specialities?  で、
エニィ ーカル スペシャリティズ
「何か、地元のでいいモノある?」と言う意味になります。
 

「おススメは?」を使える場所

レストランでの食事、バーでのお酒など飲食はもちろん、
お買い物、場所(ショー・アクティビティ)などでも使えますよ!
 
地元の人、お店の人におススメを聞くことは、旅のだいご味!!
旅行雑誌にのっていない、特別な料理・体験に出会えるかもしれませんよ★
 
それではまた(^^)/
 

▽医療系専門学校→大学編入▽

小田 真維|note

▽占い好きの方へ▽

小田真維「えいごdeカードリーディング」

 

初めて英会話ウイングズ

小田真維

【簡単英語】「たなばた」は英語で「星のお祭り」

こんばんは!
英語ニガテさん専用
英語講師の小田真維です(・∀・)
 
今日は七夕ですね!
海外の方に、日本(アジア)独特のものを伝えると、盛り上がりますよ( *´艸`)
 

七夕・たなばた 

七夕は英語で「星のお祭り」です。
Star festival
ター フェスティヴ(ァ)ル
 
フェスティバルは、最初のフェにアクセント。
ヴぁのアはしっかり口を開けないで、軽く言ってくださいね。
 

7月7日を英語で

七夕=7月7日の2通りの言い方です。
July 7
July 7
ジュイ ヴン
ふつうの言い方です。〇月〇日の7月7日。
the seventh day of the seventh month
もう一つは、「7月めの7日め」と7を強調する言い方です。
the seventh day of the seventh month
セヴンス ディ / オヴ ザ セヴンス マンス
 
thは、下を軽く噛んで摩擦させて音を出します。
▽ご参考に▽
 

短冊飾り

七夕いえば、笹の葉に短冊をかけた飾りですね。
自宅のものも、仙台の七夕祭り(8月)のような大きな飾りのものも全て
decorations
デコレィションズ
 
デコレーション (→)と単調にならないで
デコィ(⤴)ション(⤵) と、強弱をつけて言います。
 
竹(笹の葉)の短冊飾り
竹(ササの葉)の飾りは、
Bamboo decorations
バンブー デコレィションズ
 

願い事をする

「願い事をする」は、
make a wish
メィク ア ウッシュ
 
wishッシュ は
「願い事」です。
 
魔法使いが、魔法の杖をふるときに「Make a wish」と言います。
 
Make 動詞ではじまっているので、命令になります。
願い事を「作りなさい=しなさい」なんですね^^
 
a wish は a =ひとつ です。
 
もし、魔法使いが現れて
Make a wish  と言ってくれたら
「美貌がほしい!お金がほしい!スリムにして!プライベートジェットほしい!」
なんて、あれもこれも言っちゃダメなんです。
ひとつだけ、お願いしてくださいね(・∀・)
 
もし、魔女が
Make wishes  ウイッシュィズ
と複数形でいってくれたら、いくつ言っても?だいじょうぶ( *´艸`)
 
今日は七夕、たくさん短冊を書いても大丈夫ですね。
すべて叶いますように!

f:id:workingmother:20180707193308j:plain

 

七夕の結婚式は縁起が悪い?

余談です。うら若き独身の頃、私は「七夕に結婚式をしたいワ♡」と、中国人の友人に伝えました。
真顔で怒り出し、「絶対にやめた方がいい!」と力説されました。
 
私は「ロマンティック♡」と思っていた七夕。本国中国では、「1年に1回しか会えない夫婦になる」と、かなり縁起が悪いそうです。
同じ行事なのに、イメージが違うって面白いですよね。
 
ちなみに、日本で七夕結婚式をした友人がいます。もちろん、幸せそうに暮らしています( *´艸`)☆彡

今週のお題「星に願いを」

 

初めて英会話ウイングズ

 ▽医療系専門学校→大学編入の方法を書いています▽

看護師・診療放射線技師・臨床検査技師・理学療法士・作業療法士 の専門学校・大学編入に興味のある方はどうぞ。

小田 真維|note

ベルギー対日本・海外ツイッターの英語 World Cup 2018

こんばんは!
英語ニガテさん専用
英語講師の小田真維です(・∀・)
 
今日は一日眠たかったひとー?
はーい(/・ω・)/
 
昨日(今朝)ワールドカップ決勝初戦、ベルギーとの試合。
敗退したものの、スゴイ試合でしたね(´Д⊂ヽ
 
ツイッターを片手に見るのが楽しかったです。
私が見たツイートから、英単語を学んでみましょう(・∀・)
 
 

試合前のツイート

試合前につぶやかれていた単語(日本のことです)を2つピックアップ。

underdog 

under dog 

直訳すると「犬の下」
負け犬
試合前には「負けそうな人」です。
 
underdog というと、「おしい負け方」ではなく、「さんざんな敗戦」のニュアンスがあります。「むりでしょっ」という感じですね。
 
a long shot

a long shot

 ロング ショット

 
直訳すると「長いショット」
→ 望みがない
→ 勝ち目がない
 
under doga long shot も、みかけるとムッキー( `ー´)ノっとなったものの、「まぁ、そう思われてもしょうがない。そこまで書かないでおくれよ。」と思ってしまったりして(´・ω・`)
 
他に見かけたツイートは、英語は忘れてしまいましたが
「日本にサッカーチームあったの、知ってた?」
・しってた
・しらなかった
とアンケートを取っているツイートもみかけました(/ω\)コレがゲンジツ…。

f:id:workingmother:20180703230100j:plain

試合後のツイート

ところがどっこい、日本が2点いれました。
その後の3点、特に最後のカウンター「さすがだな!」というベルギー。
試合終了後にたくさん見かけたツイートは
 
Hats off
Hats off, Japan.
これ、複数形です。
 
単数にすると、
Hat off
ハットオフ 
「帽子をぬぐ(とる)」 ですね。
 
どんなときに、帽子(つばのある、格式があるもの)をとるでしょう?
 
そう、称讃するときです。
日本のチームをほめたたえているツイートをたくさん見かけました。
 
impressed
最後は、ツイートでも見かけた言葉で、BBCの見出しから。
区切っていきますね。
 
Belgium might have won 3-2 
ベルギーは 勝ったかもしれない 3-2で
 
to reach the World Cup quarter-finals 
とどいた ワールドカップ 準々決勝に
quarter-finals 最後4試合の一つ=準々決勝)
 
- but it was Japan's players 
しかし、それは日本の選手たちだった
 
who impressed you most.
あなた(人々)を最も感動させた人(日本選手)は
 
「ベルギーは3-2で勝って、準々決勝に進んだ。
しかし、人々を最も感動させたのは、日本の選手であった。」
 
impress インプス は、
「印象づける、感動させる」という意味で、誉め言葉として使われます。
 
特に、乾選手をほめたたえるコメントが多いです。あのゴールはカッコよかったですよね!!
 

英語のツイッターを見よう

ツイッターは、短い言葉で分かりやすい。
気になるニュース、試合のときに見てみると面白いですよ。
 
underdog a long shot と言われていた日本が、ここまで健闘して「くやしい、かなしい」という涙で終えたことは、本当に感動もの。
Hats off!です。
 
それでは、また(*´ω`)
 
小田真維

【国名】カタカナ発音=英語とは限らない(ワールドカップ2018予選対戦国)

こんばんは!

英語ニガテさん専用

英語講師の小田真維です(・∀・)

 

ワールドカップ予選通過、決勝進出しましたね~!

3か国と対戦しました。外国の国名は、そのまま英語に直しても意外と通じないんですよ!というお話しです(^^)/

 

コロンビア

えっと、コロンビアはコロンビアで通じます( ;∀;) 

きゃぁー怒らないでぇぇ!!

コツとしては、コンビア。を強くいいます。

 

「コロンビア人・コロンビアの」と言う場合は、

「コンビアン」です。

 

セネガル

セネガルは、「セネガル」といっても通じません。

Senegal

セネガル と読めますが、

発音は ニゴール

最初のセを強く、ゴールを優しく、消え入るようなトーンで言います。

 

「セネガル人・セネガルの」は、

Senegalese

ニガリーズ

フランス語っぽい雰囲気で言います。

セを強く言い、リーズ⤵と、トーンをさげて言います。

 

ポーランド

はい、ドキドキした3戦目。

「ポーランド」では、通じないかも?微妙なところです。

Poland

発音のコツは、

ランド

「ウ」を入れることが大事。ポーとのばさず、しっかり口をすぼめて「ポウ」と言いますよ。

 

「ポーランド人・ポーランドの」は、

Polish

リッシュ です。

 

このスペル、polish あれ?見たことあるな??と思う方いらっしゃいますか?

「磨く」=洗練されている、上品な、

という意味のスペルと同じです。

 

ただ、「磨く」の意味で使う場合は、

polish ポリッシュ と発音します。

「ポゥ」とゥを入れない。ポゥリッシュ=ポーランド人(の)になります。

 

ベルギー

では、決勝初戦。ベルギーですよ。強いですね~。

「ベルギー」と発音しても、英語では通じません。

Belgium と書いて

ルジャム と言います。

 

「ベルギー人・ベルギーの」は、

Belgian と書いて

ルジャン と言いますよ。

 

まとめ

・コロンビア→コンビア・コンビアン

・セネガル→ニゴールニガリーズ

・ポーランド→ゥランド・ゥリッシュ

・ベルギー→ルジャム・ルジャン

 

カタカナ=英語の発音 と思いがちですが、国名は違うことが多々あることが、お分かりいただけましたか(*'▽')?

 

南米のサッカーあそび

ここから余談。10年くらい前に、南米に行ったことがあります。子どもたちがサッカーをする姿をみて、衝撃を受けました。

・ボール →新聞紙をまるめてガムテープでとめたもの。

・石のある山肌 →雑草ぼうぼう、足元が見えない。石がある、坂がある

・体格年齢バラバラ →3歳くらいの子~中学生のような大きい子が一緒にする

・裸足

日本だと「危ないからやめなさい!」ばかりの環境です。

ボールが丸くない上に、とんがった石に当たって予測できない方向に飛んでいきます。

それでも、すごい速さでドリブルして遊んでいました。裸足で( ゚Д゚)!

f:id:workingmother:20180701000327j:plain

スパイクをはき、整った平地、同じような体格年齢の人とばかり練習している先進国出身は敵わないよなぁ、と思いました。

ドイツでは、サッカーの試合で負けたチームの街でデモに遭遇その真剣さにビックリ。正直、怖かったです。

 

日本とはサッカーに対する情熱、歴史、価値観が全く違うんですよね。

色々いわれても、体格差がある中で決勝進出できたこと、ここ10年位で海外で活躍する選手が増えたこと。日本のサッカーの成長はスゴイ!と思いました。

 

私も海外に行きたいワ♡という方、お待ちしています( *´艸`)♡

初めて英会話ウイングズ

小田真維

【サッカー】「同点を入れる」を英語で@ワールドカップ

こんばんは!

英語ニガテさん専用 英語講師の小田真維です(・∀・)

 

夜中のワールドカップのため、寝不足の方も多いのではないでしょうか?

昨夜のセネガル戦。本田圭佑選手が同点を入れましたね!

 

今日は、サッカーで「同点打を入れる」の英語の言い方です。

f:id:workingmother:20180625210153j:plain

 

同点は、「=」の記号。

そう、イコール がヒントです(^^♪

equalizer

コライザ が、同点打 という意味になります。

 

では、同点打を「入れる」。

 

モノを入れるといえば、かばん ですね。

かばんを英語で言うと?

 

そう、バッグです。

bag で「入れる」という動詞になります。

 

同点打を入れる

は、

bag equaliser になります。

 

さて、ここでbbc から一部引用。

www.bbc.com

下の方に本田圭佑選手のことが書いてあり、動画のキャプションです。

World Cup 2018: Japanese legend Honda bags equaliser against Senegal

区切って訳すと、

Japan legend Honda bags equaliser / against Senegal

日本の伝説   本田が 入れる 同点打を  / 対して セネガルに

 

という意味になります。

bag equaliser  同点を入れる

面白い表現ですね(*´ω`*)

 

サッカーに限らず、野球や他のスポーツでも使えますよ。

 

それでは、また!

 

▼残席3▼LINE@ご登録の方、割引があります。ご連絡ください( *´艸`)
www.maioda.com

 

初めて英会話ウイングズ

小田真維

【リスニング】アメリカ西部の英語が聞き取りやすい!(TVドラマ)

こんばんは!

英語ニガテさん専用

英語講師の小田真維です(・∀・)

 

↓先日、こんなことを書きました↓

【リスニング】英語初心者さん!アメリカTVドラマを見よう(Amazon Prime)

ブックマーク(コメント)を頂きましたので、ご紹介させて頂きます。

 ↓えこさん、するどい~!

【リスニング】英語初心者さん!アメリカTVドラマを見よう(Amazon Prime)

確かに。Fear the walking deadは聞き取りやすいかも。南米系の人が多いからですかね?

2018/06/11 22:31

ツイッターで返信させていただきましたが、こちらにも書きます。

Walking dead という本編より、スピンオフのFear the walking dead の方が聞きとりやすい。その通りです!えこさんの耳がよくてすごいな!と思いました。

さて、なぜでしょうか~? 

今回はこの話題を。英語に触れるためのTVドラマ探しに役立ちますよ( *´艸`)

 

Fear the walking dead が Walking dead と違うところです。

登場人物が少ない

登場人物が少なく、同じ人がずっと出ている(入れ替えが少ない)と良いんですよね。

なぜなら、耳が慣れるからです。

初めていく地方の方言が、最初は聞き取れなくても、しばらくいると聞き取れるようになるのと似ています。

 

アメリカ西部が舞台

Walking dead がアメリカ南部の話に対し、Fear ~はアメリカ西部、ロサンゼルスあたりが舞台です。

アメリカ南部の英語は、聞き取りにくいです。独特のなまり(アクセント)があったり、黒人が多くて人種的な英語(日本の学校で習っていないアクセント)がでてきます。

西(カリフォルニア州)が、日本人には聞き取りやすいんですね。

アメリカ西部の英語はゆっくり

東(ニューヨーク、ワシントン)よりスピードがゆっくりです。知人のアメリカ人(西)は、「東部(NY)の親戚から電話がかかってくると早口で聞き取れない」と言っていました(・∀・)

英語の教科書の発音

「英語といえばイギリス南部でしょう」と個人的には思います。が、諸事情により、日本の英語の教科書は「アメリカ西部」の発音に準じています。

日本で英語教育を受けてきた私たちには、イギリスやアメリカ東部南部よりも、アメリカ西部の発音の方が聞き取りやすいのですね~。

 

ということで、リスニング目的でアメリカTVドラマを探すときには、「アメリカ西部(ロサンゼルス、サンフランシスコなど)が舞台」のものを探すのもおススメですよ!

 

さて、他にもコメントをいただきました。ありがとうございます。ツイッターで返信させていただいてますが、こちらでもご紹介させてください。

↓ルシュールクミオさん、

【リスニング】英語初心者さん!アメリカTVドラマを見よう(Amazon Prime) - 英語や外国についてアレコレ書いてみるヨー(・Д・)ノ

PrimeVideo スマホにダウンロードできたりもして便利なんだけど、英語学習目的では英語字幕をつけて欲しいんだよな…。

2018/06/12 05:21

そうなんですよね~。英語学習では「英語字幕」はおススメです。聞き取れなかったところが分かりますし、分からない単語を辞書で調べることもできますからね~。

お勧めとしては、

・字幕(英語)

・字幕(英語なし)

の順で見られると良いです。字幕を英語、英語なしにできればなぁ~と。

 

そしたらば、素晴らしいことに

↓となりのとろろさん

【リスニング】英語初心者さん!アメリカTVドラマを見よう(Amazon Prime) - 英語や外国についてアレコレ書いてみるヨー(・Д・)ノ

ゴシガル、Netflixでは英語字幕ついてました〜。アマゾンプライムではないけど💦

2018/06/12 01:24

このあともツイッターで教えていただきました。1カ月無料視聴ができて、しかも月1,000円以内。

ということで、Netflix登録しました!こーれーがー!すごくって!!

Netflix のオリジナル番組が、とても英語学習(子供も!)に良さそうなものがいっぱい(*'▽')♡

英語字幕、英語音声+字幕なし、もできます(番組により)。物色してNetflixについても書こうと思います!!

 

ブックマークいただいた皆様ありがとうございました。

 

↓一生使えるフレーズを、1日で使えるように練習します♪

初めて英会話ウイングズ

小田真維

 

【リスニング】英語初心者さん!アメリカTVドラマを見よう(Amazon Prime)

こんばんは!

英語ニガテさん専用

英語講師の小田真維です(・∀・)

 

以前、英語学習には

海外ドラマがお勧めですよ!と書きました。

初心者向け・英会話の勉強方法

 

私はアマゾンプライム会員です。同じく会員の生徒さんがいらっしゃるので、初心者さん向けに英語のリスニング用のドラマを物色しました。

会員でない方はDVDや他のサービスでも見られますよ(*´∀`*)

 

ドラマの条件

初心者さんにおススメの条件です。

・シーズンが長い(5以上)

 →単純に面白く、貪欲に見続けることができる

・セリフが短め

 →聞き取りやすい

・登場人物が毎回定まっている

 →発音に耳が慣れる

 

ジャンル

条件にあったドラマのジャンルは、結局のところ

・恋愛もの(中高~大学生ぐらい)

 →感情的な言葉が多く、単語が分かりやすい

・アクションもの

 →聞く言葉と目からの情報が直結、分かりやすい

・仲間、友人もの

 →一人ヒーローだと、会話が少なくなる。

  仲間・友人もので、短い会話がテンポよくやりとりされているものが良い。

 

向かないもの

・医療、法廷ドラマ

 →早口、専門用語が多すぎ。中級以上むけ

・詐欺、復讐モノ

 →画面で見る情報と聞く英語が一致しない、分かりにくい

・大人の恋愛、不倫系

 →内容と同時に英語も複雑になる

 

TVドラマ例

完全に私の趣味です。アラフォー、子持ちがこんなの見てるのか!というツッコミは無し!でお願いします(/ω\)。

ゴシップガール

高校2年~大学・社会人までの友人・恋愛もの。

ビバリーヒルズ高校白書、OCなどが好きな人は良いかも。LA西海岸ではなく、NYが舞台。

最初はつまらない~と思いつつも、シーズン6最終まで見てしまいました。オトナ(親)の恋愛もあって面白いです。

セレブ設定なだけあって、発音がキレイめ、聞き取りやすい人が多かったです。

↓第1話

Sが帰ってきた!

 
ウォーキング・デッド

ゾンビ系ですが、そんなにグロではありません(個人の感想です)。

Waking 歩く Dead 死体。そのまんまのタイトル!笑

サバイバルもの。生きるか死ぬかなので、セリフが短く分かりやすい。字幕もシンプル。直訳が多いので、英語の勉強にも良いと思います。

幅広い英語(階級が低い人、アメリカ南部、黒人、アジア人など)なので、たまに聴き取りにくい人がいるかもしれませんが、焦らなくてOK。

 

フィア ザ ウォーキングデッド

ウォーキングデッドのスピンオフ。

こちらから先に見ても面白いかと。海外ドラマにしては登場人物が少なく、最初から面白いので見やすいです。

まだ続いています。

 

 

アマゾンプライムビデオは日本語字幕です。本当は英語の字幕に変えられると良いのですが、日本語字幕でも「英語を聞き取ろう」という意識をもって見ると効果がありますよ。

 何度も言うセリフ(字幕は違うこともあるけど)に気が付くと思います。

「気がついた!わかった!嬉しい!!」

という感動とともに、どんどんリスニングの回路ができていきますよ~!

 ぜひ、好きなドラマを見つけて、耳をすませてドラマを見てくださいね(*´∀`*)

 

↓ただいま早割中!7月1日(日)開催です。

www.maioda.com

 

初めて英会話ウイングズ

小田真維

 

【簡単英語】お願いするときは「モノ+please♡」

初めて英会話ウイングズの

小田真維です。こんばんは(・∀・)

 

都内は梅雨入り~。

6月に海外ウエディング、7月~は海外旅行に行かれる方も多いのでは?

 

英語が話せない!という方でも、困ったときに使える簡単フレーズです( *´艸`)💛

 

 それは、

f:id:workingmother:20180606205800j:plain

お願いしたいもの(英単語)+please(プリーズ) !

 

たとえば、飛行機の機内食。

Beef or chicken?

ビーフですか?チキンですか?

 

お願いしたいもの+please プリーズ!

 

なので、牛肉が良ければ…??

 

Beef, please!

ビーフ、プリーズ!

 

コーヒーがほしいときは、

 

Coffee, please!

フィー、プリーズ!

※コーヒーは発音が通じにくい。コを強く言いましょう。

 

コツは、please を後につけること。

 

最初につけてしまうと、命令文にしなくてはならないのです。

Please +動詞+me(私に)+もの

という感じ。

 

難易度がとっても高くなってしまうのですね!

 

英語が話せないけど、海外旅行に行きたいの!行く予定がある。

という方は、

お願いしたいもの(英単語)+please(プリーズ)

を使ってみてくださいね♪

 

↓7月1日(日)英語ニガテさん向け、海外旅行英会話やります☆ 

www.maioda.com

 

少しでも英語ができるようになると、海外旅行は桁違いに楽しくなります!

英語を身に着けて、旅行も人生も楽しみましょう~♪

 

初めて英会話ウイングズ

小田真維