ブルーマンデー。ブルーフィルム。ブルー?グリーン?英語での意味。
私、今日はブルーマンデーでしたので、
色のことを書こうと思います。
憂鬱な月曜日。
ブルーは、青色。憂鬱。
では、ブルーフィルム、ブルームーヴィは?
憂鬱な映画?
ブッブー(=゚ω゚)ノ
日本で言う所の、「ピンク映画」でございます。
ピンクは、日本語だと少々下ネタというか、性的なイメージがありますが、
英語だとブルー。「青」なのです。
変な感じですよね^^;?
「じゃ、ピンクは、何を意味するんだよ?」
in the pink 。
健康な状態。
顔色がピンクだと、ハッピーで健康な感じですよね。
他には、
「赤に近い」色なので、「左っぽい」思想や人にも使います。
青ブルーに話を戻して。
青信号は、英語だと緑。
Green light.
「青」というより、「緑」なのは理解できます。
むしろ、緑の方があっている気がします。
顔が青い。は英語で?
you look blue.
ブッブー(=゚ω゚)ノ
え?もしかして?
そうです。そのもしかです。
You look green.
です!
「君、顔色がミドリだよ!」
学校で習う
Paleも使います。
「ゆーるっく、ペイル!」
と言われたら、ゆっくり休みましょう。
明日はピンクのお顔になりますように❤️
※スマホから投稿です。誤字脱字ご容赦ください。
※訳や色のイメージは、私の主観です。