「~してもいい?」簡単な英語2語で(許可)Can I ? May I ?
私がMay I ? は便利だから、覚えておいてねーと話していると、「~してもいい?」は「Can I ?」とどう違うのですか?と質問されたので、今日は違いを書きます(^^♪
日本語では同じ意味に訳されて、違いが分かりにくい英語がありますよね。
Can I ? と May I ? の違いもそう。
両方とも、「~しても良い?」と許可をたずねる英語表現です。
さて、直訳するとこうなります。
・Can I ? 「私は~できる?」
・May I ? 「私は~しても良いでしょうか?」
Can は、できる・できない。可能かどうか。
May の方が、許可を得る表現なのですね。
たとえば
・Yes, you can. 「そう、あなたはできる」
・Yes, you may.「はい、あなたはしても良いですよ」
you may は、ちょっと偉そうに聞こえますね(;^ω^)
許可を与えているからです。
ということで、自分が許可を得る場合は、
May I ? の方が適切、丁寧になります。
また子供のしつけのお話し。
小さい子がクリスマスプレゼントを開けるとき、
Can I ?
ではなく、
May I open it? を使うようにしつけられます。
(プレゼントを)開けても良いですか?ですね。
子供たちが"May I open it?"と開けていい?ときいて*棒読み
大人が" Yes, please." はい、どうぞ
と許可を与え、初めて子供たちはプレゼントを開けることができます。
日本のお正月に例えると、親戚からお年玉をもらった時に、
子どもに「なんていうの?」「ありがとうは?」と促す感じに似ていますね。
Can I ?は、お友達やカジュアルな「私は~できる?」の場合はOK.
私は〜できるか可能ですか?という場合は
過去形のCould I? の方が礼儀正しくておススメです。
相手に何かしてもらう、許可を得るような場合は、
May I? を使ってみましょうねー。
さてさて、ここで告知です(=´∀`)
☆中学英語すら分からない!!
☆英語アレルギーがある!!
☆英語を話せるママ友を見返してやりたい!
☆本当は英語を話したいと思っている!!
☆子どもには英語を習わせてるのに、私はサッパリ_:(´ཀ`」 ∠):
☆キレイな発音で英語を話してみたい!!
そこのあなたー(゚∀゚)
ワタクシ、小田真維がオチカラになれるかもー♡
▽チェキラ☆