A happy new year の A は要らない!
新年明けましておめでとうございます。
英語ニガテ・初めてさん専用の英語講師
小田真維です。
さて、新年明けましておめでとうございます。
の英語。
今日は、
・ア ハッピーニューイヤー
・ハッピーニューイヤー
どちらが正しいでしょうか?というオハナシ。
タイトルでネタバレしていますが…
年賀状でみかける
A happy new year !
これ、A は要らないんです!
っていうか、余計なモノ!
えー!つけちゃったーΣ(゚д゚lll)??!
大丈夫、結構みんなつけてますから、気にしないでください。
来年は消しましょうねっ
↑欧米のお正月は、花火が定番。
例えば、
Happy birthday
のときには、Aはつけませんよね?
A happy birthday
へんな感じがしませんか?
ハッピーニューイヤーも同じです。
A をつける場合は、
I wish you a happy new year !
と、文にする時です。
ハッピーな新年を願います。
と言う意味になります。
あけましておめでとうを、
直訳する英語はないんですね。
幸せな1年を!
という、挨拶になります
新年新しく会うお友達には
ハッピーニューイヤー
Happy new year!
または
I wish you a happy new year!
と、挨拶しましょう。I wish をつけた方は、かしこまった印象になります。会社や目上の方に伝えるときにどうぞ。
あなたが先に言われた場合には、
You, too!
あなたもね!
とお返事しましょう。
それでは皆様、しあわせな1年になりますように。
I wish you a happy new year(=´∀`)人(´∀`=)♡
初めて英会話 ウイングズ
小田真維
↓LINE @ 新春英会話福袋、ご案内中。
https://line.me/R/ti/p/%40eur4781j
↓2018年は人生を変える♡手厚いフォロー