「一人暮らし」英語の言い方、2つ。
こんばんは。
英語ニガテさん専用
英語講師の小田真維です(・∀・)
今日は、「一人暮らし」の英語を書きます。
春なので、一人暮らしされる方も多いですよね!
いま、はてなブログのキャンペーンで「一人暮らし」について書くと、商品をもらえるかもしれない!ので、このお題で書きます(*´ω`*)ぐふふ。←動機が不純。
一人暮らしの言い方を2つ。
ひとつめ、「ひとりで住んでいる」とき。
「ひとりで」は、alone を使います。
Bz のあれです、あれです。あろーぉーおーん! です。
知らない若者は、いつも通りスルーしてね(´∀`
これもそうですね。
ホームアローン。家に子供が「ひとりで」いるやつ。
「住んでいる、住む」は、えいごで。。。
そう! live です。
私は。。。?
そう! I です。アイ。
では、くっつけましょう。
私は・住む・ひとりで。
はい、
I live alone.
大正解!!はなまるーぅ(・∀・)!!
I live alone のほかに、もう一つの言い方。
「私自身で」住んでいる
という言い方があります。
私自身、、
on my own
オン マイ オウン をつかいます。
I live on my own.
on my own もalone も、「一人で」なのですが、ちょっとニュアンスが違います。
alone は、「ひとり」
さみしい感じ・孤独感があります。
on my own の場合、
own オウン は、
「他の誰の助けを借りずに・自分で」という意味を含むので、
「自分で収入をえて、一人暮らしをしている」意味になります。
学生さんで、親御さんのお金で一人暮らしをしている場合、
I live on my own より、I live alone を使いましょう。
社会人で、自分の収入で一人暮らしをしているときは、どちらも使えます。
さみしさを感じるときは
I live alone.
自分で生活しているの!と胸を張りたいときは、
I live on my own.
ですね。
余談ですが、私の一人暮らし。。
アメリカでは10代で学生寮暮らし。I live alone ではなく、外国人のルームメイトがいましたが、気持ちは alone でした。私のものを勝手に取られたり、使われたりして。「性善説」を信じていた私には、ショックが大きかったです。
日本では、地方から出てきて、東京で I live on my own からの出発。そりゃ楽しくて楽しくて、遊びまくっていました(*´ω`*)。一人暮らしが快適すぎて、婚期が遅れたといっても過言ではないでしょう!一人暮らしに慣れすぎるのは、独身女としては良くないのかもしれません。でも、子どもが生まれて20年くらいは誰かと住み続ける予定の今は、長い間一人暮らしをしておいてよかったなぁ(悔いがないくらいに遊んだ!)と思います。
I live alone.
I live on my own.
どちらの一人暮らしでも、皆さま、幸せな出発になりますように。
初めて英会話ウイングズ
小田真維