英語や外国についてアレコレ書いてみるヨー(・Д・)ノ

現英語講師&翻訳家(元医療系専門学校・英語講師)が書いているブログ。英語苦手さん・初心者さんに、ちょっと役立つマメ知識、気になるニュース、体験したことなどを書いています。

ホワイトデーは日本の文化?。3倍返しを英語で?

外国人の男性ににバレンタインのチョコレートをあげた方。

White dayに、何もくれなくてもガッカリしませんように。


バレンタインデー自体に男女関係がないので、お返しのホワイトデーの発想もないんですよね。


日本ではお菓子メーカー、マシュマロ屋さん、ホワイトチョコを広めるために…など、いろいろな説がありますが、お菓子屋さんの陰謀?、ですね。


クリスマスケーキ、丑の日のうなぎなど、と同じわけです。


外国人の男性に相談されたら、

バレンタインデーにもらったものの3倍返しが良いんだよ、と伝えてみましょう。


Triple the return.

です。


3倍とは言わなくても、バレンタインのギフトよりお手軽なものだと、ガッカリする女性が多いかも。


でも、好きな相手からなら何でも嬉しいでしょう。


お菓子で返すなら、

チョコレート、クッキー、焼き菓子、などが良いよ。と。


でも、マシュマロには気をつけよう。


You are not my type.までいかなくても、

Just be friends!


の意味合いがあるので、

好きな女性には贈らない方が良いよ。


…と伝えてあげてください。


変な習慣!お菓子メーカーの策略にはまってる!と言われるかもしれませんが


私はチョコレートが大好きなので、日本のこのような所も大好きです♪(´ε` )